(Deutsche Version unten)
Her gün yeni bir kelime
Öğreniyorum seve seve
Karışıyor bazen harfler kareler şekiller bir nebze
Şunun adı neydi bu nasıldı sanki bir kuş dansıydı
Cıvıl cıvıl
Nasıl denir başka dilde
Nasıl ifade edilir gönül bilmem ki
Sızlar mesela bazen…
Şans söz dağarcığımı genişletmiş
Bazen almış yerle bir etmiş
Beş değil dört değil üç
Dile kolay akla güç
Üç dil demek üç insan bilmek
Belki daha fazla kendini bir şey zannetmek
Günün sonunda gönüller bir olsun
Ha öyle demişim ha böyle şurda dursun
Güzel güzel lisan mı insan mı nasıl bilmem
Kendimi bilirim ha bir de dilimi
Hangisini diye sorma yine karışır akıllar
Anlık gönülden geçen his neyse onlar
Bir gün şarkı söylerim şu dilde
Bir gün ağlar dururum bu dilde
Bir gün dans ederim gülerek başka birinde
Böyle şöyle akar zaman
Durdurma birak akışına derim her zaman…
Jeden Tag ein neues Wort
lerne ich mit voller Freude
manchmal werden Buchstaben, Quadrate, Formen etwas durcheinander gebracht.
Wie hieß das? Wie war das? Als wäre es ein Vogeltanz gewesen.
Gezwitscher
Wie sagt man das in einer anderen Sprache
Wie drückt man das Herz aus? Ich weiß es nicht.
Manchmal tut es weh …
Glück hat meinen Wortschatz erweitert
manchmal genommen und dem Erdboden gleichgemacht.
Nicht fünf, nicht vier, sondern drei
Leicht für die Zunge, schwer für den Verstand
Drei Sprachen bedeutet, drei Menschen zu kennen
Vielleicht noch mehr vorzugeben, etwas zu sein
Am Ende des Tages sollen die Herzen eins werden
Ob ich es so oder so gesagt habe, mal beiseite gestellt.
Ist es eine schöne Sprache oder ein schöner Mensch? Wie kann ich das nicht wissen?
Ich kenne mich und meine Sprache
Fragt nicht welche, die Köpfe werden wieder verwirrt
Das Gefühl, das für einen Moment durch das Herz geht, das ist es.
Eines Tages werde ich in dieser Sprache singen
Eines Tages werde ich in jener Sprache weinen
Eines Tages tanze ich lachend in einer anderen Sprache
Wie auch immer, so fließt die Zeit davon
Halt es nicht an, lass es fließen, sage ich immer …